وحين يضيق بنا العالمُ بكلّ ما فيه , تبقى الكتابةُ هي المُتنفسُ.

وحين يضيق بنا العالمُ بكلّ ما فيه , تبقى الكتابةُ هي المُتنفسُ.

vendredi 11 mai 2018

عساكر قوس قزح؛ تمجيد للعلم ورثاء للكفاءات المهدورة تحت سطو الفقر والتقسيم الطبقي


إلى أرخبيل أندونيسيا، المكان الذي لم يصلنا أدبه سابقا، رواية عساكر قزح هي أول رواية مترجمة عن الأدب الأندونيسي، الرواية كانت بمثابة رحلة ثقافية جميلة لمكان أنا غريبة عنه بالكامل، في جزيرة بيليتونج شرق سومطرة، جزيرة تمتزج فيها الأساطير بالأديان وتخلتط الشعوب والثقافات، أغنى الجزر مصادر طبيعة وأفقرها شعبا، ما بين أكواخ الملاويين البسيطة وأسواقهم ذات الرفوف الناقصة وأدغالها الكثيفة، وفي المدرسة المحمدية وصفها الذي لا يحوي إلا عشرة تلاميذ  ومعلِّمَين يُدرسان مجانا، هدفهما الوحيد أن لا يتخلى أي من التلاميذ عن المدرسة والتعليم رغم كل الصعوبات التي تعترضهم ؛ خاصة لينتانج الذي يقطع مايزيد عن 40 كم يوميا ويعبر نهر مليء بالتماسيح وعند وصوله للنهر كان يضع ملابسه وكتبه في كيس بلاستيكي ويضغط عليها بفمه ويغوص مسرعا ليعبر إلى الجهة الأخرى، إن قرأتم الكتاب ستُبهِركم مواقف لينتانج وكفاحه من أجل العلم.
الرواية تمجيد للعلم، رثاء للكفاءات المهدورة تحت سطو الفقر والتقسيم الطبقي، ستفرح مع عساكر قوس قزح ( التلاميذ المدرسة العشرة) يوم يهزمون الشركة التي تريد هدم مدرستهم لتنقيب عن القصدير تحت أرضها ويوم يتفوقون على تلاميذ المدرسة الراقية ويوم يقفون أمام مفتش المدارس ويمنعون كل محاولاته  لغلق مدرستهم.

فاقت مبيعات هذا الكتاب 5 ملايين نسخة ونشر في ثلاثة وعشرين بلدا وفي 2008 تحول إلى فيلم، كان رحلة ممتعة حاول فيها الكاتب شرح كل شيء متعلق بجزيرته وثقافته، إلا أن الترجمة ظلمته أحيانا، هناك الكثير من المفردات الركيكة وبعض الكلمات أيضا مترجمة بمصطلحات لم أستطع إيجاد شرح لها، كأصناف النباتات وغيرها، بقِي أن نختم في هذه المراجعة بتعريف المعلم باك هرفان للعلم و المدرسة : " إن المعرفة تتعلق باحترام الذات، وأن تحصيل العلم هو فعل ولاء للخالق، وأن المدرسة لم تكن دائما مرتبطة بأهداف مادية؛ مثل الحصول على شهادة تؤمن لحاملها الرفاه، أن المدرسة في الواقع مبجلة ومهيبة، إنها إحتفاء بالانسانية، إنها بهجة الدراسة وضوء الثقافة." 
#عساكر_قوس_قزح
#آندريا_هيراتا

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire